Связующая нить искусства

02 декабря 2011, 23:00 2110
© Мичуринская правда - http://www.michpravda.ru/ (12/02/2011 - 13:26)

На встрече с представителями Германии. Справа Г.Н. Попова.

В этом году исполнилось 20 лет с начала партнёрских отношений между городами Мичуринск и немецким Мунстером. На юбилейных торжествах, посвящённых этой дате, наш город представлял коллектив Мичуринского драматического театра.

Отобразить на сцене характер своего героя, научиться думать и действовать, как он, - цель, не относящаяся к легкодостижимым. Каждый спектакль для актёра Мичуринского драматического театра словно очередной вызов его сценическому мастерству. Недавняя творческая поездка коллектива театра в Германию в разы усложнила задачу мичуринских артистов. Им предстояло донести до германского зрителя полную трагизма историю жизни известной певицы Эдит Пиаф с помощью нескольких немецких фраз, французских песен и мимики на неприспособленной под театральное действо сцене.
Собственно говоря, эта поездка планировалась давно и была приурочена к Дню города, который Мунстер отмечал в те дни, и к 20-летию партнёрских отношений городов-партнёров. Мичуринцы побывали с гастролями в городах Зольтау, Шневердингер, Штендаль, для них была организована экскурсия в Гамбург, поездка на теплоходе, многочисленные приёмы и визиты.
Сказать, что наши актёры волновались перед выступлением, значит не сказать ничего. Каждый из них осознавал, что представляет на немецкой сцене не только свой родной театр и город, но и всю Россию. И, как обычно бывает перед серьёзным испытанием, все тревоги и недомолвки ушли на второй план, остался лишь сплочённый коллектив, каждый член которого на время гастролей стал многостаночником - декоратором, костюмером, гримёром. Об этом с нескрываемой гордостью рассказала директор театра Г.Н. Попова, подчеркнувшая, что именно в слаженности действий и взаимовыручке был залог успеха.
Понятно, что все декорации привезти с собой было невозможно. Кроме того, пришлось обойтись и без поддержки технических служб. Чтобы максимально облегчить восприятие спектакля, заведующая труппой и ведущая артистка театра Татьяна Шишкина выучила несколько реплик на немецком языке. Как призналась сама Татьяна, их воспроизведение на сцене давалось нелегко, так как, упражняясь в иностранном языке всего несколько дней, невозможно избавиться от акцента и добиться правильного произношения. Однако немецкого зрителя это ничуть не смутило, а заранее подготовленное с помощью мичуринского учебного лингвистического центра "Диалог" либретто в полной мере отразило канву спектакля.
И всё же актёрам пришлось призвать на помощь весь свой творческий потенциал, чтобы мимикой, жестами, эмоциями создать правдоподобные образы своих героев. Как верно подметила Галина Николаевна Попова, зритель везде одинаков - если спектакль трогает струны его души, вызывает смех или слёзы, то на любой из сцен он вызовет признание зрительской аудитории. В Германии оно вылилось в море цветов и аплодисментов. Несколько выступлений на разных сценах - и везде феерический успех.
После открытия русской интерпретации судьбы Эдит Пиаф германским зрителем посыпались восторженные отзывы в прессе. Немецкие журналисты не пожалели тёплых эпитетов для мичуринской труппы. Успешным было и представление спектакля для детей "Бременские музыканты". Изначально планировалось сопровождать постановку синхронным переводом, но потом было решено остановиться на либретто. На родине авторов сказки о бродячих музыкантах дети знакомы лишь с приключениями сбежавших от своих хозяев животных. Очаровательная Принцесса, находчивый Трубадур, потешный Шут и гениальный Сыщик открыли детям новую для них версию классической немецкой сказки.
В целом программа визитов и выступлений была очень насыщенной. Со свойственной немцам скрупулёзностью и аккуратностью принимающая сторона расписала буквально по минутам распорядок нескольких дней, проведённых в Германии. К юбилейным торжествам была разработана обширная концертная программа. Профессиональные хореографы подготовили несколько танцевальных номеров, которые мичуринская труппа успешно представила на суд аудитории. Программа, состоявшая из двух отделений (модерн и русский блок), включила в себя и специально подобранные для немецкого зрителя композиции из репертуара Марлен Дитрих. Её песни в исполнении Валерии Кирсановой (сыгравшей главную роль в спектакле "Эдит Пиаф") совершенно покорили и очаровали слушателей.
Жили мичуринские артисты в кабинетах реальной школы Мунстера, адаптированных под гостиничные номера. Впрочем, слово "жили" здесь не совсем уместно, так как актёры появлялись в отведённых для них комнатах лишь под вечер, а уже утром их ждали в гости бургомистры различных городов. Состоялся официальный приём в ратуше, на котором было отмечено, что партнёрские отношения с Россией развиваются на новом профессиональном уровне, и эти контакты в сфере культуры представители из Германии хотели бы сохранить.
Прозвучало немало предложений приехать с гастролями в Германию на следующий год, словом, стороны встретили достойно юбилей русско-немецкого партнёрства. Правда, уже не впервые возникает вопрос о его прекращении. Будем надеяться, что международные гастроли нашего театра ознаменуют новый этап отношений между Мичуринском и Мунстером, ведь что как не искусство способно сплотить города, народы и страны.