Клёвый хавчик

08 февраля 2013, 23:00 1745
© Мичуринская правда - http://www.michpravda.ru/ (02/08/2013 - 13:57)

Реформирование школьной программы по русскому языку уже приносит свои плоды. Правда, такие, что дегустировать их совсем не хочется. Уж сколько бичевал сатирик Михаил
Задорнов “творчество” доморощенных грамотеев, меньше их не становится.

Интернет переполнен фотографиями с изображением безграмотно написанных ценников следующего содержания: "Кот по-киевски" (под словом кот подразумеваются котлеты), "Ананас сущёний", "Редка" (редька), "Суповой набор гов-на" (говядина), "Сасиски ф тесте", "Напалён шикаладный" (торт "Наполеон"), "Кошачьи лапки" (лапки-то куриные, но предназначены в пищу кошкам), сок для детского питания "Задрочик" (по-видимому, верный вариант "Задорчик"), "Блинчики с мчсом" (мясом), "мынтай" и многое другое. Все эти перлы можно отнести к разряду "Клёвый хавчик" (тоже, кстати, название, взятое с этикетки консервированного лосося).
Нечто подобное можно встретить и в нашем городе.
В магазине, торгующем мясной продукцией МПК "Чернышевой" у автобусной остановки "Киевская", сразу два ценника подтверждают недопустимость реформирования отечественной грамматики: это "Язычек в желе" (в оригинале "Язычок в желе") и колбаса "Словянска" (буква "о" появилась от лукавого, а последняя "я" просто не поместилась в строке). Но это ещё не всё. Если верить вывеске  магазина "Овощи и фрукты", расположенного на улице Полтавской, то здесь, среди всевозможной растительности, торгуют мясом: говядиной, "свяниной" и пельменями (почему тогда не "пяльменями", раз уж у авторов таблички такая любовь к букве "я"). А вдруг это не опечатка, а своеобразный намёк на то, что современные интенсивные технологии выращивания хрюшек с использованием мудрёных химикатов настолько видоизменяют бедных животных, что пора дать им новые гибридные названия? Пусть люди знают, выращена эта свинка традиционным способом или накачана  ускорителями и улучшителями роста. Или же это грубая китайская подделка под свинину, специально изменившая одну букву в названии (как, например, "abibas" маскируется под "adidas").
Шутки шутками, но столь явные ошибки непростительны. Уважаемые работники торговли, повторите, пожалуйста, русский язык!