Лента новостей
Статья15 сентября 2012, 01:00

Лингвисты учат "ботать по фене"

Мне на глаза попался словарь-разговорник "Английский сленг", выпущенный специализированным лингвистическим издательством "Восток-Запад". В школе, где учится моя дочь, он пользовался некоторое время назад необычайной популярностью. Причина становится вполне понятной после беглого ознакомления с книжицей.

Вот с чего начинается первая страница.
А (сокращённо от acid) - ЛСД; амфетамины в виде таблеток или растворов; наркотики; колёса, химия. Пример употребления: He went on a three hour trip with A Он забалдел от ЛСД и торчал (тащился) целых три часа.
Дальше - в том же духе. На развороте страниц 6-7 читателей посвящают в секреты следующего содержания: "мексиканская марихуана очень хороша", "всё, что я себе позволял, - кислота и травка", "ты знаешь этого нарика (наркомана)?". И подобная тематика прослеживается чуть ли не на каждой странице. Не обошли стороной авторы учебного пособия и такие смачные темы, как алкоголизм, нетрадиционная сексуальная ориентация и всевозможные извращения.
Кто же дал добро на выход в свет сего учебника жизни, предназначенного, судя по аннотации, для широкого круга лиц, изучающих английский язык, а также интересующихся современной культурой (!!!) Великобритании и США? Если верить его составителям, подготовка издания осуществлялась в сотрудничестве с ведущими университетами Москвы, Петербурга и ряда других городов России.
Книга пролежала в тамбовском магазине несколько лет, пережив за это время 17-кратную уценку и остановившись на пятирублёвом рубеже, означающем практически низведение в разряд макулатуры, но всё же дождалась своего покупателя.
Любой интеллигентный родитель, увидев в руках своего чада столь продвинутый самоучитель, задастся вопросом: какие темы собирается обсуждать с иностранными ровесниками его ребёнок? Понятно, что в любой стране молодые люди прибегают к сленгу - эмоционально окрашенной разговорной лексике. Но где та грань, которую не следует пересекать в погоне за свободой слова? Речь характеризует человека и его образ жизни ничуть не меньше, чем поступки. Неужели культурная среда современной молодёжи так пропитана порочным цинизмом, что все помыслы тинейджеров сводятся к низменным удовольствиям? В настоящее время во всём мире происходит легализация запретной лексики, которая идёт параллельно с общей демократизацией языка. Если так, то напрашивается вывод: загнивающий Запад уже вовсю начал разлагаться и смердеть, и самое время прикрыть окно в Европу.
Получается слишком уж мрачно. Может, не всё так плохо, ведь сленг постоянно меняется, что делает его языковой приметой определённого поколения. Вдруг через какое-то время жизнь изменится к лучшему, и пойдут на убыль предпосылки для грубости, такие, как чувство разочарования, состояние напряжения и как следствие - агрессия. Если вплотную заняться воспитанием детей, подкрепляя уроки личным примером, то результат обязательно будет заметен. Если не в масштабах страны, то хотя бы в масштабах семьи.

P.S. При ближайшем рассмотрении тема наркотизации общества оказывается более чем актуальной, не случайно ей уделили такое пристальное внимание на страницах описанного разговорника. Подтверждением тому служит ряд законов, принятых, а также находящихся на обсуждении в Госдуме РФ: об обязательной проверке на употребление наркотиков всех сотрудников ФСБ, полицейских и чиновников. Что могло послужить поводом к недоверию в отношении государственной элиты, остаётся загадкой.

Автор:Ирина Адам